“Bátran kijelenthetem, hogy miután évekig tanulmányoztam a magyar nyelvet, meggyőződésemmé vált: ha a magyar lett volna az anyanyelvem, az életművem sokkal értékesebb lehetett volna. Egyszerűen azért, mert ezen a különös, ősi erőtől duzzadó nyelven sokszorta pontosabban lehet leírni a parányi különbségeket, az érzelmek titkos rezdüléseit.” (George Bernard Shaw)
Ha valaki ma hasonlóan nyilatkozna anyanyelvünkről, akkor sokan azt mondanák rá, hogy „magyarkodik”, rosszabb esetben azt, hogy soviniszta, irredenta. Az illető azonban nem volt magyar, és nem is volt egyedülálló a kijelentése nyelvünkkel kapcsolatban.
Ove Berglund svéd orvos és műfordító a következőt mondta: “Ma már, hogy van fogalmam a nyelv struktúrájáról, az a véleményem: a magyar nyelv az emberi logika csúcsterméke.” Ezek, és az ezekhez hasonló megnyilvánulások azért nem népszerűek ma, mert mindent a politika homályos szemüvegén keresztül szemlélünk, ítélünk meg. Az anyanyelv megtartása, megőrzése csak azok számára lehet fontos, akik elmaradott gondolkodásúak, túlzottan elfogultak a magyar nyelvvel, nemzettel szemben. Fölösleges erőltetni a „magyarkodást”, változtak az értékrendszerek, haladni kell a korral, egybe kell olvasztani az európai népek kultúráját. Ez a jövő, ezt diktálja a haladó szellem – mondják a mai „modern” gondolkodók. Csakhogy a Kárpát-medence népei között csupán mi gondolkodunk így. Ezért tilthatják be nyelvünket, ezért tudják elhitetni velünk, hogy szégyellni kell beszédünket, mert szókincsünk nagy részét vándorlásainknak során innen-onnan szedtük össze a környező népektől.
A környező népek hozzáállása a természetes, és nem a mienk. Az a természetes, ha valaki elfogult mindazzal, ami hozzá tartozik: családjával, szeretteivel, beszédével, tulajdonával, stb. Aki elutasító mindazzal szemben, ami hozzá tartozik, arra azt mondják, hogy tudathasadásos. Az ilyen embert kezelni kell, nem pedig bátorítani, biztatni. Ebből kiindulva bátran mondhatjuk, hogy az úgynevezett magyarkodás, a saját nemzetünkkel szembeni elfogultság a természetes, és nem az a fajta magatartás, amely szerint soviniszta, irredenta az, aki törekszik népe értékeit fenntartani. Nyilván az elfogultságnak is vannak határai, most erről nem szeretnék beszélni, erről amúgy is naponta lehet hallani, olvasni.
Tudathasadásos magatartás az, ha valaki a magyar nyelvet beszéli, felhasználja arra, hogy hazugságait, homályos elképzeléseit továbbadja, de közben ócsárolja azt. Ha valaki csupán eszköznek tekinti a nyelvet, annak meg is gyűlik vele a baja előbb vagy utóbb. Elég, ha a politikusok „nyelvbotlásaira” gondolunk, melyeknek egy része már-már szállóigévé vált. Ha valaki hivatásából kifolyólag gyakrabban, többet beszél, jobban rá van utalva a nyelv használatára, nyilván többet is téved. Azonban az is világosan látszik, ha valaki nincs tisztában azzal, amit mondani akar, vagy nem tudja, hogy a hazugságait hogyan adja el hihető formában. Az ilyen személynél feltűnően gyakori a „nyelvbotlás”.
Néha a beszéd mögötti indulatok, rejtett (vagy nem is annyira titkolt) érzelmek freudi elszólásokban buknak ki. Lendvai Ildikó egy alkalommal a „Kereszttűzben” című műsorban ellenzék helyett ellenséget mondott. Medgyesi Péter, volt miniszterelnök egyszer arról beszélt, hogy Magyarország útelágazkodáshoz ért. A helyes szót, az útelágazást, többszöri nekifutásra sem tudta kimondani. Végül azzal vágta ki magát, hogy nehéz szó (hát nem annyira, mint a Moszkvics-slusszkulcs). Máskor egy könnyekig megható történetet akart mondani gyermekkoráról, a helyzet drámaiságát azonban elrontotta, hogy felcserepedő ifjúnak nevezte magát. Külön bekezdést érdemelne a nemrég leköszönt miniszterelnök. Az „öszödi beszédet” szinte már fölösleges megemlíteni, ez önmagában egy komoly pszichoanalízisnek az alapját képezhetné. Ha valaki úgy beszél az édesanyjáról, mint nevezett politikus az anyaországról, arról azt mondjuk, hogy neveletlen, trágár, javítóban nőtt fel, nem volt gyerekszobája.
Sajnos nem csak a politikusok, hanem jeles művészek, irodalmárok is gyakran eszköznek tekintik a magyar nyelvet. Eszterházy Péter az Így gondozd a magyarodat című „művében” többek között ezeket írja:
„A magyar géniusznak két archetípusa van. A bartók és a puskás. A bartók sovány, a puskás kövér… A magyarod élete lokális, szerelme globális. Mit akar ezekkel a magyarokkal? Was für ein magyar? A csokorba kötött magyart szétbontjuk, és éles késsel ferdén visszavágjuk. Kivétel a fásszárúak, mert azokat törjük vagy kalapáccsal zúzzuk. Nehogy megrohadjon a magyar. Az összement magyart a savó leöntése és Trianon után túrónak használhatjuk… A magyar emlős. Egy magyar nem csinál nyarat. A magyar a sötét, ahová Európa ugrik. A magyar az új nincs. Az új semmi. Az árnyék. Ki tartson magyart? Kezdő magyarbarát inkább kanmagyart tartson, ne szukát! Tanácsosabb fajtiszta magyart beszerezni, mint valami bizonytalan származású magyart.”
Kedves kis sorok ugye? Az elfogultság mint látható nem csak a magyarkodókat jellemzi. Visszataszító, ha valaki felhasznál egy nyelvet arra, hogy azokat mocskolja, akiknek ez az ANYAnyelve. Felháborító, mert azt politikai nézettől, életfelfogástól függetlenül mindenki utálja, ha az édesanyját gyalázzák. Még ha valakinek nem is volt felhőtlen a viszonya vele, és ő maga mond is rosszat az édesanyjáról, másoktól akkor sem tűri el, hogy gyalázzák. Gyurcsány Ferenc azt mondta, hogy akinek nem tetszik Magyarország az elmehet. Azoknak az embereknek, akik gúnyt űznek anyanyelvünkből azt tanácsolnám: lehet más nyelven is beszélni, mocskolódni.
Az interneten zajlik egy szavazás, melynek ez a neve: Hagyj egy szót magad után. Arra lehet javaslatot tenni, hogy milyen szavakat őrizzünk meg az utókornak. Az első tíz szó, mely a legtöbb szavazatot kapta eddig: édesanya, lenolaj, fricska, édesem, cipőfűző, pillangó, szerelem, guriga, lúzer, szeretlek. A tíz szó közül az édesanya, és a szeretlek (vagy a szerelem, ami majdnem ugyanaz) értékes, fontos, és maradandó eszmét képvisel. A többi egyáltalán nem olyan szó amelyet örökségként érdemes lenne magunk után hagyni (a lúzer nem is magyar, az angol loser szó magyarítása az utcanyelvben).
Beszédeünkkel, mondatainkkal, szavainkkal nyomot hagyunk magunk után. Nem mindegy azonban, hogy az utókor mire fog következtetni ezekből a nyomokból. Nem mindegy, hogy értékeket hagyunk hátra, vagy a szavainkkal is csupán szemetet.
Hogy ellensúlyozzam a rossz példákat, végül ismét egy hízelgő véleményt idézek nyelvünkkel kapcsolatban. „ Mezzofanti, római bíboros nevezetes volt arról, hogy száz nyelven beszélt, több nyelven, mint bármely más halandó. Egyszer megkérdezték tőle, hogy melyik nyelvet tartja a legszebbnek. Mosolyogva felelte, hogy ő a saját anyanyelvével, az olasszal szemben elfogult és azt tartja legszebbnek. De hozzátette egy kis gondolkozás után, hogy az emberi gondolat érzelmek közvetítésére szolgáló nyelvek közül, egy kevéssé ismert nyelv, a magyar az, amelyet legkifejezőbbnek tart.” (Dr. Bobula Ida: A Magyar nép eredete).